The Vietnamese word "dở dang" refers to something that is unfinished or incomplete. It describes a state where something has not been fully completed or resolved, often leaving it in a kind of limbo or uncertainty.
In more complex sentences, "dở dang" can be used to express frustration or concern over unfinished business. For example: - "Tôi cảm thấy khó chịu vì dự án vẫn đang dở dang." (I feel uncomfortable because the project is still unfinished.)
While "dở dang" primarily conveys incompleteness, it can also imply a sense of uncertainty or dissatisfaction with the current state of affairs. It can carry emotional weight, especially when referring to relationships or personal projects.
Some synonyms of "dở dang" include: - Chưa xong: meaning "not finished." - Chưa hoàn thành: meaning "not completed." - Dở: meaning "half" or "incomplete," used in a more informal context.